michaelkoloboff: (Default)
[personal profile] michaelkoloboff
Встала необходимость нотариально заверить подпись на англоязычном документе, так все питерские нотариусы отказываются под предлогом "не понимаем, что там по-неруски написано".

Закон о нотариате (Ст. 80) при заверении подписи и не требует от нотариуса понимания документа (мало ли чего нотариус не понимает?), он заверяет только подпись, а не сам документ.

Причем нотариально заверить перевод с английского на руский - нет вопросов, деньги в касу, все сшивается вместе, подписи-печати, приходите еще. Но при попытке всунуть им только-что переведеный документ для заверения подписи - сразу же включается дурочка: "языкам не обучены, моя не понимает  о чем бумага".

Date: 2011-08-17 04:08 pm (UTC)
From: [identity profile] schlaflosig.livejournal.com
Да, сталкивался с этим, идиотизм зашкаливает. Надо было заявление по передаче доменного имени заверить нотариально. Причем, само заявление на русском, только доменное имя, понятно, состоит из букв латинского алфавита. К счастью, потом все же удалось найти вменяемого, которого иностранные буковки не испугали.

Profile

michaelkoloboff: (Default)
michaelkoloboff

February 2026

S M T W T F S
12 34 56 7
8 91011121314
15161718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 10th, 2026 12:04 pm
Powered by Dreamwidth Studios